¿Puede hacerse periodismo en lectura fácil?

En la imagen aparecen mezclados un periódico, junto con una grabadora, un micrófono, una lente de cámara fotográfica y una cámara de vídeo

El periodismo es un trabajo fundamental para la democracia. Unos ciudadanos bien informados y que forman su propia opinión sobre los asuntos importantes para la sociedad pueden ejercer sus derechos civiles y políticos, como los de participación y expresión, de una manera más cualificada y pueden filtrar mejor el bombardeo de mensajes que se reciben constantemente, muchos de ellos con argumentos simplistas, inexactos o sesgados.

Sin embargo, los textos periodísticos no están hechos para todas las personas. Aunque se supone que la información debe contener los datos principales para que el lector comprenda los hechos, muchas veces se redacta con sobreentendidos, metáforas, se añaden datos incompletos o no respaldados por una explicación que justifique por qué se ha seleccionado ese dato o se utilizan cultismos, que en muchas ocasiones no tienen lugar.

La lectura fácil es una herramienta que puede contribuir a dos cuestiones: sensibilizar sobre la necesidad de redactar mejor y de modo más claro; y ofrecer una alternativa para que las noticias sean comprensibles a todas las personas, incluidas aquellas que rechazan habitualmente leer un periódico o un semanario.

Las iniciativas en esta línea son todavía muy limitadas. En España, la única existente hasta el momento es Noticiasfácil, una web de información que se desarrolló por la Fundación ONCE con el apoyo financiero del Plan Avanza. En otros países tampoco hay demasiadas experiencias. El decano de este tipo de publicaciones es 8 Sidor (en español, “8 páginas”), el semanario publicado por la Fundación Lectura Fácil de Suecia, que inició su andadura en los años ochenta en papel y actualmente sólo se publica en la web. En Noruega, existe también la publicación Klar Tale (en español, “Voz clara”), mientras en Italia se denomina Due Parole (en español, “Dos palabras”) y en la Bélgica francófona es L’essentiel (en español, “Lo esencial”).

Algunas organizaciones, como Feaps, ya publican sus notas de prensa con una versión añadida en lectura fácil, con el fin de sensibilizar a los medios sobre esta técnica de redacción. A escala europea, la organización Inclusion Europe publica su web E-Include de noticias también con doble versión sin adaptar y en lectura fácil.

Participa y comenta este post

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s